ANTEPRIMA MULTIMEDIALI ![]()
|
KosmosDOC: © 2006-2026 IdMiS; contenuti: © gestito da ciascun Ente.
I cookies di kosmosdoc non hanno funzione per terzi, ma soltanto tecnica e di sicurezza (Google Analytics, soltanto come complemento tecnico, è stato utilizzato come assimilato anonimo, ai sensi dei provvedimenti del Garante della Privacy). Abstract, sinossi, scomposizione nelle eterogenee dimensioni catalografiche, sono prevalentemente anonimi redatti o diretti dal curatore quando si è ritenuta condivisibile quale interpretazione univoca; altrimenti, esempio sul medesimo Elio Varriale, e.v., s. sinossi; i titoli con sviluppo significativo in sottocampi testuali terminano in asis, asis-, acsis, rsis, ssis Guida rapida: i link composti di + non necessitano il ricaricamento della pagina: ove colorati consentono l'esplorazione in sottofinestra Guida rapida: il sottoinsieme selezionato del corpus autorizzato può essere esplorato tramite i link +MAP (mappa di frequenza della trascrizione e della descrizione), e +KWPN(brani delle trascrizioni relative) Guida rapida: i link +BD forniscono i brani dell'intera indistinguibile documentazione di Biblioteca Digitale relativi al nome proprio scelto Per il canale video tutorial cliccare: https://www.youtube.com/channel/UClzGpMauhOImKxIwslRpinA/feed |
Videoguida per la navigazione in KosmosDOC.org
Il brano seguente è un frammento di trascrizione automatica (OCR) della pagina richiesta. Questo sistema di indicizzazione della Biblioteca digitale non liberamente visualizzabile mostra parzialmente ciascuna Entità Multimediale suddividendola in piccoli segmenti separati da «[...]» (medesimo periodo o primo periodo successivo) e da « /// [...] /// » (periodo successivo non adiacente). Per riscontrare nella pagina i termini ricercati suggeriamo l'uso di ctrl+F o analoghi, ove il proprio browser lo consenta.
|
La traduzione con testo [...] caratteristiche proprie e fini diversi da altri [...] essa deve essere leggibile autonomamente, ma deve [...] ha una qualche conoscenza della lingua originale [...] corrispondenti versi [...]. La traduzione con testo [...] deve essere diversa da quella traduzione interlineare [...] teorici (come Benjamin), critici [...] Mounin) [...] dopo Goethe -una meta [...] che [...] faceva delle Olimpiche e [...] Pitiche [...] Pindaro sono sublimi traduzioni interlineari. Poiché, traducendo, molte cose [...] vanno perdute e quasi nessuna [...] acquistata, che non fosse implicita [...] non conviene [...] nessuna senza un adeguato compenso. Non conviene, per esempio, [...] e scrivere una prosa continua: è, invece, [...] corrispondere -finché è possibile -ad ogni verso [...] ad ogni elemento nominale e verbale -possibilmente [...]. Con questi accorgimenti si [...] i segmenti ritmici, mettere in evidenza i [...] rispettare il gioco degli [...]. Il risultato, subito evidente, [...] topografica tra il testo greco e il [...]. Il passaggio [...] al greco ne risulta [...] traduzione può svolgere insieme due compiti: il [...] e il compito di [...]. [...] fin [...] enunciati possono essere cosi [...] poesia epica suggerisce e consiglia [...] traduzione in prosa [...] in uno stile moderatamente [...] ripetitività [...] arcaica sprona a rispettare la [...] e a ritmare la prosa, fino ad [...] una cadenza [...] testo a fronte richiede la [...] tra verso e rigo e spinge ad una traduzione [...] rappresentativa [...] e mediatrice tra lettore e [...]. Sono criteri generali, programmatici. Dopo [...] fissati, resta da affrontare [...] resta, cioè, da fare ancora tutto. E a questo punto [...] può più procedere dalle scelte generali a [...] prosa al rigo) ma dal particolare (la [...] e [...]. Una volta fissato il [...] problema è di individuare le valenze semantiche [...] adeguatamente: compito ovvio e risaputo, ma arduo. Per il traduttore [...] le difficoltà cominciano già [...] parola. /// [...] /// Per il traduttore [...] le difficoltà cominciano già [...] parola. (0) (0) ![]()
Nota sulla tutela della privacy. e Nota sulla tutela del copyright.
|
Nonostante i continui tagli che il settore culturale è costretto a subire - biblioteche storico/letterarie ed Archivi storici in particolare -, nell'epoca del Web 2.0 non termovalorizziamoci!La funzione di servizio pubblico sia essa offerta da un Ente pubblico o privato ha un costo; affinché il progetto possa mantenersi e continuare ad essere sviluppato sarebbe necessario un sostanzioso finanziamento pubblico, ma in sua assenza? Sareste disposti ad "adottare" una pagina e renderla fruibile a tutti in una rigorosa logica senza scopo di lucro? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Filtro S.M.O.G+ disabilitato. Indici dal corpus autorizzato |
visualizza mappa Entità, Analitici e Records di catalogo del corpus selezionato/autorizzato (+MAP) |
Interfaccia kSQL
passa a modalità Interfaccia kSQL