NB: le impostazioni di visualizzazione modificabili nel pannello di preferenze utente hanno determinato un albero che comprende, limitatamente alle prime 100 relazioni, esclusivamente i nodi direttamente ascendenti ed eventuali nodi discendenti più prossimi. Click su + per l'intero contenuto di un nodo.
I cookies di kosmosdoc non hanno funzione per terzi, ma soltanto tecnica e di sicurezza (Google Analytics, soltanto come complemento tecnico, è stato utilizzato come assimilato anonimo, ai sensi dei provvedimenti del Garante della Privacy).
Guida rapida: i link composti di + non necessitano il ricaricamento della pagina: ove colorati consentono l'esplorazione in sottofinestra
Guida rapida: il sottoinsieme selezionato del corpus autorizzato può essere esplorato tramite i link +MAP (mappa di frequenza della trascrizione e della descrizione), e +KWPN(brani delle trascrizioni relative)
Guida rapida: i link +BD forniscono i brani dell'intera indistinguibile documentazione di Biblioteca Digitale relativi al nome proprio scelto
Annali. di Tacito - L.Giu., Annali. di Tacito / parte della celebre traduzione delle opere di Tacito dovuta a Bernardo Davanzati Bostichi (1529-1606), traduzione che, seppure verso l'italiano, rientra nella serie dello [insieme di celebri traduzioni dell'epoca del rinascimento dal greco in latino e dal latino in italiano, di cui fanno parte quella di Aristotele operata da Leonardo Bruni (1370-1444), di Platone da parte di Marsilio Ficino (1433-1499), dell'"Eneide" virgiliana del Caro e, [ndrk in contrasto con l'opinione dell'ellenista francese Enrico Stefano che considerava l'italiano poco adatto a comprendere il pensiero latino, volutamente concisa in un italiano impostato sul vernacolo fiorentino, quella dell'opera di Tacito] del Davanzati] modello di traduzione che mira, più che a sostituire parola a parola e termine a termine, a ricostruire l'intelaiatura organica dell'originale (ma non tutti però concordano in questo giudizio, ritenendo che il Davanzati abbia avvilito la potenza e la dignità di Tacito con una traduzione che ricorre a qualunque mezzo pur di conservare il laconismo dell'originale)