→ modalità player
modalità contesto

Pagina da Preview Biblioteca Digitale--Pagina de «l'Unità-Unità 2-Nazionale del 1996»--Id 211551541.

Videoguida per la navigazione in KosmosDOC.org

Il brano seguente è un frammento di trascrizione automatica (OCR) della pagina richiesta. Questo sistema di indicizzazione della Biblioteca digitale non liberamente visualizzabile mostra parzialmente ciascuna Entità Multimediale suddividendola in piccoli segmenti separati da «[...]» (medesimo periodo o primo periodo successivo) e da « /// [...] /// » (periodo successivo non adiacente). Per riscontrare nella pagina i termini ricercati suggeriamo l'uso di ctrl+F o analoghi, ove il proprio browser lo consenta.

[...] anni [...]. Fay [...] arriva [...] tenendo per mano la [...] guinzaglio il cane, che rimarrà legato fuori [...] un bar sulla [...]. Canal [...] non è lonta-na, e Canal [...] è [...] più giù verso la [...] Manhattan: vecchie case di mattoni rossi anne-riti dal [...] e toz-zi, traffico, negozi e negozietti dove [...] New York fanno quello che hanno sempre [...] di chiunque altro: commercia-re. Tuttora ospita ristoranti italiani [...] immi-grati [...] africani o cen-troamericani. I vecchi «paisà», se [...] un pizzico di fortuna, sono andati altrove [...] sta diventando Cina pro-fonda, [...] un negozio dopo [...]. Le poche vec-chiette italiane che [...] se-dute sul marciapiede, come nei paesini di una volta, [...] in dia-letto: [...] tutti gialli, [...] tutti cinesi». Anche [...] è [...] e [...] si intito-la, appunto, uno straordinario [...] che Fay [...] sta scri-vendo da dieci anni, [...] work in progress che è forse la cosa più [...] del volume Voci dal silenzio di cui parliamo nella [...] accanto. Un magma di versi Fay [...] una signora di 44 anni che è stata, negli [...] una delle creatrici del [...] Workshop (punto di aggregazione di [...] e attivisti politici [...] e ha pubblicato negli Usa, [...] la [...] di New York, due im-portanti [...] di poesie In the City [...] (1979) e [...] Song (1982). Entro il [...] il poema [...] dovrebbe trovare una [...] forma definitiva. Ma è quasi più [...] un magma di versi che corrisponde singolarmente [...] e commerciale di uno dei quartieri più [...] misteriosi, di New York. Fay [...] è nata a New York, [...] a [...]. La storia della [...] famiglia è la storia [...] migliaia di cinesi [...]. Mio padre venne in Ame-rica [...] prima della guerra, poi, dopo la fine [...] in Cina e sposò mia madre per [...]. Non si erano mai vi-sti [...]. Nel [...] appena sposati, si trovavano [...] Hong Kong in va-canza, quando in Cina scoppiò la [...]. Un parente li chiamò [...] Usa [...] gli disse: [...] torna-te! Mio padre, che era [...] rientrò a New York e orga-nizzò [...] di mia ma-dre, che [...]. Chissà, se non fosse [...] rivoluzione forse oggi sarei in Ci-na». Invece, nel [...] Fay nasce a New York, [...] tre sorelle che in cinese si chiamano [...] come lei, mentre in [...] nomi di Jane e Jani-ce. Mio padre si è fatto [...] per tutta la vita e [...] imposto a mia madre il nome di [...] che lei non è mai [...] a pronuncia-re! Oggi Jane fa la [...] Ja-nice [...] per la [...] «Siamo la prima generazione [...]. Mio padre lavorava in [...] portava [...] la casa. Ma papà, come tutti [...] era un patito della calligrafia tradizionale cine-se [...] anni ci ha regalato pennello, inchiostro e [...]. Io, da ragazza, ho [...]. I miei erano scon-volti. Volevano che diventassimo avvocati [...]. Credo che mia madre [...] cosa faccio di preciso, anche se ha [...] quando le sue amiche le hanno detto [...] nome era comparso sui giornali. Lei, da sola, non [...] accorta: tuttora legge so-lo il cinese e [...] male». [...] i cinesi [...] non sono come gli italiani: [...] cinese, cantonese o mandarino che sia, rimane per loro [...] lin-gua viva. Oggi, mi rendo conto [...] inglese e il mio cinese è al [...] bambina di 4 anni. Sai, da un la-to [...] la voglia di integrarsi, [...] un forte senso di autodife-sa. Da bambina, a [...] vivevo in un quartiere [...] forte comunità ebrea: eravamo 4-5 famiglie cinesi [...] sfottevano a sangue. La vo-cazione artistica è [...] rivalsa: vedere i miei così sfruttati, vedere [...] la schiena. Non volevo vi-vere come [...] tempo stesso volevo [...]. Solo uomini [...] negli anni [...] era una comunità composta quasi [...] di uomini che solo dopo la fine della guerra [...] cittadini statunitensi (molti di loro, dopo [...] combattuto) ed ebbero il permesso [...] far venire in America le famiglie. Ma i loro figli crebbero [...] anni [...] sullo sfondo di [...] in ebollizione: «Io avevo 16 [...] nel [...]. Fu un grande, benefi-co [...]. Cominciai a lavorare in [...] artisti [...] dove conobbi, ad esempio, [...] cui famiglie erano state in campo di [...] guerra. Sono stata politicamente molto [...] anni. Da [...] ve-devamo [...] cambiare e vo-levamo contribuire al [...]. Oggi, dire che io [...] sorelle non avremmo mai accet-tato un matrimonio [...] di mia madre può sembrare [...]. Negli anni [...] non lo era». [...] shock culturale, fu il contatto [...] i [...] arrivi. Nel [...] una nuova legge [...] provocò un cambiamento del-le «quote» [...] ingressi, e consentì [...] di molti cinesi da Hong Kong. La genera-zione dei miei [...] Cina rurale, dai villaggi, e ave-va conservato [...] era come fermata nel tempo. Gli [...] venivano da una realtà urbana [...] simile a New York. [...] che fino al [...] stava perdendo abitanti, divenne un [...]. Le condizioni di la-voro diventarono [...] e solo [...] degli anni [...] i lavoratori riuscirono a organizzarsi [...] a ga-rantirsi i diritti sindacali, o [...] sanitaria. Prima del [...] era un villaggio, dove [...] non andavano per strada e gli uomini [...] cosiddette «società di famiglia»: mio padre [...] la [...] devi sapere che [...] in Cina è un [...] Smith o Jones in America. Negli anni [...] divenne quel frenetico casino [...] oggi, più simile a Hong Kong e [...] Taiwan [...] alle campa-gne della Cina continentale». Ma Fay, è mai stata [...] Cina? «Ci andrò [...] prossimo. Sono stata solo a Taiwan, [...]. [...] di Taipei, per studiare il [...]. Non mi sono trovata [...]. Mi mancavano la pizza, gli [...]. Difendere le tradizioni E [...] «Mio padre non è mai tornato. Mia madre [...] andata, tre anni fa. Abbiamo ancora uno zio, [...]. Sempre nello stes-so villaggio di [...] volta. Ma mio pa-dre si [...]. Non ci raccontava mai della Cina. Le sue [...] erano [...] negli anni [...] i vaudeville, la costruzione [...] State [...] di [...] per la prima vol-ta. Fay, affrontiamo un discorso [...]. [...] e il maoismo, [...] e la rivoluzione. Però negli anni [...] dei gruppi maoisti a [...] ho studiato Lenin e Marx, [...] esibivano il libretto rosso; ma io mi domandavo sempre [...] fosse possibile applicare certe cose [...]. I cinesi che sono [...] Usa avevano un unico sco-po nella vita: migliorare [...] materiali. Erano tutti po-verissimi e [...] modi per sopravvivere: difendere stre-nuamente le tradizioni [...] di lavoro. Questi valo-ri, sostanzialmente, resistono, [...] società è cambiata. Quan-do torno da mia [...] re-cuperare le [...] ser-vire il tè, non [...]. Cer-to, io ho deciso [...]. E non ti dico [...] colpa per la vita massacrante che i [...] fatto. Giustificare questa mia [...] significa anche darsi una [...] nostre radici culturali, tramandare il passato. Siamo a cavallo fra [...] per la nostra generazione la sicurezza economi-ca [...] di felicità. Vivere questi [...] valori [...]. Soprattutto per una donna. Scrivere poesie è un [...]. [...] «Il mio canto per [...] Una poetessa cinese, Fay [...] narra tradizioni e cam-biamenti [...] di New York. Un magma di versi per [...] delle generazioni che si sono avvicendate dal [...] quando [...] soltanto uomini, nel tentativo di [...] un destino da poverissimi con [...] del commercio. Il padre emigrato in America [...] ritornò negli Usa al [...] cinese. I rapporti con il [...] della vocazione artistica. DAL NOSTRO INVIATO ALBERTO CRESPI Tre [...] della poetessa nel volume «Voci dal silenzio» Fay [...] ha 44 anni ed [...] delle maggiori poetesse [...]. Tre suoi lavori (il [...] intitolato [...] e le poesie «Genitori» [...] «Padre») [...] essere letti su un volume intitolato «Voci [...]. Scrittori ai margini [...] uscito nel gennaio [...] per la collana «I canguri» [...] Feltrinelli e curato da Mario [...]. Il volume (che costa [...]. Il curatore Mario [...] è docente di letteratura [...] Statale di Milano: il suo libro più noto [...] «New York. [...] delle colline», Saggiatore 1995. ///
[...] ///
[...] delle colline», Saggiatore 1995.

(0)
(0)


Nota sulla tutela della privacy. e Nota sulla tutela del copyright.

Nonostante i continui tagli che il settore culturale è costretto a subire - biblioteche storico/letterarie ed Archivi storici in particolare -, nell'epoca del Web 2.0 non termovalorizziamoci!La funzione di servizio pubblico sia essa offerta da un Ente pubblico o privato ha un costo; affinché il progetto possa mantenersi e continuare ad essere sviluppato sarebbe necessario un sostanzioso finanziamento pubblico, ma in sua assenza? Sareste disposti ad "adottare" una pagina e renderla fruibile a tutti in una rigorosa logica senza scopo di lucro?
Visualizza: adotta una pagina della Biblioteca digitale KosmosDOC

Consultazione gratuita del cartaceo in sede: .

Biblioteca Digitale


Perché è necessario essere utente di una biblioteca abilitata al sistema KosmosDOC per visualizzare la descrizione catalografica, le istanze materiali nei singoli inventari, la trascrizione completa e l'oggetto digitalizzato?
Il progetto è senza scopo di lucro, ma purtroppo le spese sono ingenti. Da alcuni anni IdMiS - Istituto della Memoria in Scena (ONLUS) -, anche grazie al Comitato promotore Fondazione Giovanni Frediani ed all'Associazione Culturale Controtempo, ha investito molte risorse sia monetarie che umane nella progettazione del sistema, nella traduzione digitale del proprio patrimonio archivistico, bibliografico - specialmente dell'emeroteca -, biblioteconomico, e museale; in assenza di un contributo pubblico minimamente adeguato ci vediamo costretti a chiedere alle biblioteche che vorranno aderirvi ed indirettamente agli utenti la condivisione dei costi e/o la partecipazione attiva all'elaborazione delle unità bibliografiche che ciascun ente vorrà inserire per il prestito digitale interbibliotecario.
Il sistema condivide già oltre settecentomila Entità Multimediali, di cui gran parte afferenti alla Biblioteca digitale.

(311)
(1)



La digitalizzazione/elaborazione dal cartaceo alla Biblioteca Digitale, relativamente all'emeroteca riguarda (in parentesi quadra consistenza detenuta ed altre annotazioni; * ove lavorazione tuttora in corso):

Periodicità non quotidiana


(285)


(191)

Cinema Nuovo [serie quindicinale 1952-1958]

(265)

Città & Regione [1975-1976*]

(259)

Civiltà cattolica [1850-2000*]

(215)


(270)

Interstampa [1981-1984*]

(269)

Marxismo Oggi [1988-1991*]

(263)

Nuovi Argomenti [1953-1965]

(253)

L'Orto [1937]

(227)

Paragone. Arte [le serie dirette da Roberto Longhi, 1950-1970]

(263)


(237)


(257)

Rinascita [1944-1962 mensile, 1962-1989* settimanale, marzo 1989 numero 0 direttore Franco Ottolenghi, 1990-1991* Nuova serie direttore Asor Rosa]

(146)

Teatro in Europa [1987-1997*]

(237)

Vita cecoslovacca [1978-1984*]


(239)

Quotidiani

Avanti! Quotidiano del Partito Socialista Italiano [1943-1990* edizioni di Milano e Roma]

(236)

Brescia Libera [1943-1945]

(193)

Granma. Organo oficial del Comite Central del Partido Comunista de Cuba [1965-1971*, 1966-1992 riduzione del Resumen Semanal]

(225)


(238)

Ordine Nuovo [1919-1925]

(97)

Corriere della Sera [1948* annata completa «Nuovo Corriere della Sera»]

(227)

Umanità Nova [1919-1945]

(201)



(128)


Eventuali segnalazioni dei propri interessi potranno influire sulle priorità di lavorazione. Per un elenco di tipologie differenti (monografie, enciclopedie, materiale discografico e non book material) o delle consistenze minori, oppure per informazioni sul prestito bibliotecario/interbibliotecario: .