→ modalità contenuto
modalità contesto
Modalità in atto filtro S.M.O.G+: CORPUS OGGETTO
ANTEPRIMA MULTIMEDIALI
ALBERO INVENTARIALE

INVENTARICATALOGHIMULTIMEDIALIANALITICITHESAURIMULTI
guida generale
CERCA

Il segmento testuale Ein Laus è stato riconosciuto sulle nostre fonti cartacee. Questo tipo di spoglio lessicografico, registrazione dell'uso storicamente determinatosi a prescindere dall'eventuale successivo commento di indirizzo normatore, esegue il riconoscimento di ciò che stimiamo come significativo, sulla sola analisi dei segmenti testuali tra loro, senza obbligatoriamente avvalersi di vocabolarii precedentemente costituiti.
Nell'intera base dati, stimato come nome o segmento proprio è riscontrabile in 1Entità Multimediali , di cui in selezione 1 (Corpus autorizzato per utente: Spider generico. Modalità in atto filtro S.M.O.G.: CORPUS OGGETTO). Di seguito saranno mostrati i brani trascritti: da ciascun brano è possibile accedere all'oggetto integrale corrispondente. (provare ricerca full-text - campo «cerca» oppure campo «trascrizione» in ricerca avanzata - per eventuali ulteriori Entità Multimediali)


da Enciclopedia dell'antifascismo e della Resistenza. Vol II (D-G), p. 78

Brano: [...]i i moribondi.

Canada: ad Auschwitz, il deposito dove venivano immagazzinati tutti gli oggetti appartenenti alle vittime delle gassazioni.

Casa di riposo: il cas filo di Hartheim, dove da Mauthausen venivano inviati, per esservi gassati, i deportati più anziani e i malati.

Convalescenziario di Mittelwerde: nome di fantasia (di località probabilmente inesistente) che indicava la camera a gas.

Dreck (sterco, fanghiglia): i cadaveri.

Ein Laus, dein Tod (Un pidocchio, la tua morte) ; precetto igienico dopo le micidiali epidemie di tifo petecchiale.

Entlassung (dimissioni, congedo): la segnalazione di morte di un deportato.

Figuren (figure): gli addetti ai roghi di cadaveri.

Fenster (finestra): il triangolo di stoffa colorata, cucito alla casacca e ai pantaloni del deportato.

Fressen (il mangime degli animali): il cibo dei deportati.

Geben zu fressen (dar da mangiare): l’introduzione del Zyklon B nelle camere a gas.

Grossnummer (grande numero): il deportato di più recente arrivo. Gli anziani erano detti «piccoli nu[...]


Grazie ad un complesso algoritmo ideato in anni di riflessione epistemologica, scientifica e tecnica, dal termine Ein Laus, nel sottoinsieme prescelto del corpus autorizzato è possible visualizzare il seguente gramma di relazioni strutturali (ma in ciroscrivibili corpora storicamente determinati: non ce ne voglia l'autore dell'edizione critica del CLG di Saussure se azzardiamo per lo strumento un orizzonte ad uso semantico verso uno storicismo μετ´ἐπιστήμης...). I termini sono ordinati secondo somma della distanza con il termine prescelto e secondo peculiarità del termine, diagnosticando una basilare mappa delle associazioni di idee (associazione di ciò che l'algoritmo isola come segmenti - fissi se frequenti - di sintagmi stimabili come nomi) di una data cultura (in questa sede intesa riduttivamente come corpus di testi storicamente determinabili); nei prossimi mesi saranno sviluppati strumenti di comparazione booleana di insiemi di corpora circoscrivibili; applicazioni sul complessivo linguaggio storico naturale saranno altresì possibili.
<---Bassano del Grappa <---Da Roma <---La Spezia <---Ronchi dei Legionari <---S.S. <---Zyklon B <---italiani <---nazista <---nazisti <---paracadutisti



Modalità in atto filtro S.M.O.G+: CORPUS OGGETTO

visualizza mappa Entità, Analitici e Records di catalogo del corpus selezionato/autorizzato (+MAP)




Interfaccia kSQL

passa a modalità Interfaccia kSQL