Brano: [...]uta da [...] ma tira senza forza, centralmente [...] para. Al [...] taglia trasversalmente sulla sinistra a [...] che ricentra. [...] e [...] si gettano sul pallone [...] dai difensori inglesi e la sfera finisce [...]. Gli inglesi sono disorientati. Wright e [...] cercano di organizzare il [...] loro sforzi . Il pubblico intanto incita [...] posa; è un grido continuo: « [...] luti, [...] », che vuol dire [...] presto ». E presto, al [...] arriva il primo goal, [...] viene atterrato da [...] una decina[...]
[...]manovra collettiva. Le azioni si susseguono [...] in area inglese, li terzo goal così [...] venire: e [...] che dà il via [...] con un lungo lancio in aranti sulla [...] appostato [...]. Un goal da manuale: [...] inglesi presenti applaudono a lungo. Wright e compagni hanno [...]. Tre goal nello spazio [...] sono troppi; ora essi girano a [...] invita Merrick alla uscita [...] insaccando in rete. Ultimi minuti: al [...] sostituisce il portiere [...] leggermente infortunato, con la [...]. Al [...] e al [...]
[...] la [...]. Al [...] e al [...] manca delle facili occasioni da [...]. Gli ultimi tre minuti [...] sottolineati dagli applausi ritmati dei centomila presenti: [...] che erompe, dilaga, travolge tutti al fischio [...]. [...] ha vinto in maniera [...]. Wright e compagni, stupiti, [...] mano ai più forti [...]. /// [...] /// Della e grande è stata [...] vostra [...]. Ma ecco GROS ICS: [...] appena apriamo la porta [...]. [...] Perchè sei uscito prima del [...] ». [...] risponde [...] il piede destro: « No[...]
[...]. [...] Perchè sei uscito prima del [...] ». [...] risponde [...] il piede destro: « Non [...] nulla, ma è fastidioso. /// [...] /// Sono molto contento; abbiamo [...] di sopra [...] standard necessario. I migliori degli inglesi per [...] sono stati Wright e Finney; degli ungheresi non [...] far nomi [...]. [...] MANDI si avvicina per [...] del portiere e non ci lasciamo sfuggire [...]. /// [...] /// Ci può dare il suo [...] ». [...] magiaro sorride: è veramente [...] dice subito: « Starno mollo lieti[...]
[...]to cosi [...] perchè non hanno lottato tenacemente come a [...]. Da parte nostra abbiamo invece [...] migliorato il [...] gioco ». [...] il turno ora di [...] i! Il pubblico ungherese è [...] mondo e si meritava [...]. I più bravi degli [...] per me Wright, Dickinson e [...]. Gli ungheresi hanno giocato [...]. Lasciamo gli spogliatoi ungheresi [...]. Completamente diversa [...] là [...] una tristezza infinita. I giocatori sono seduti [...] le mani sulle ginocchia e la testa [...] come marionette senza[...]