Brano: [...]rendono ancora possibili nella [...]. Delle altre numerose opere [...] Victor Hugo, ricordiamo: tra i drammi, Cromwell, Emani, Marion [...] si diverte, Lucrezia Borgia, [...] Blas; tra le raccolte [...] Orientali, Leggenda dei secoli; tra i romanzi, Nostra Signora [...] Parigi, Claudio [...] I lavoratori del mare, [...] che ride; gli scritti [...] Napoleone [...] il piccolo), ecc. I [...] questa volta dovremo fare a [...] della lette. Perchè? [...] un piccolo segreto tra noi [...] il nostro amico. Con[...]
[...] ecc. I [...] questa volta dovremo fare a [...] della lette. Perchè? [...] un piccolo segreto tra noi [...] il nostro amico. Contentatevi perciò di [...] in questa rapida trattazione [...] particolarmente importante: i nomi stranieri entrati a [...] nostra lingua. Si può dire che [...] un numero maggiore o minore di parole [...] straniere. Questo è dovuto ad [...] ragioni, che sarebbe troppo lungo spiegare. Vediamo piuttosto alcuni tra [...] più comunemente si commettono in Italia, quando [...] nomi s[...]
[...]...] comuni riempirebbero da soli lo spazio che [...] questa rubrica. Li verremo elencando perciò [...] sotto, come già abbiamo [...] per i « termini stranieri del linguaggio [...] ». Dal «pigiama» al [...] molto spesso le parole [...] entrate nella nostra lingua così com'erano originariamente; [...] o anche deformate, quasi per [...] più « adatte » [...]. E così, abbiamo [...] sciare, [...] pigiama, ragù, che sono [...] da lingue diverse dalla nostra e «adattate» [...]. Negli esempi che abbiamo [...] processo di adattamento» è stato ormai ufficialmente [...] cioè, dagli [...] alla gabardina al ragù, [...] nella lingua parlata e scritta, ed hanno. Ci sono alcuni adattamenti, [...] più o meno usat[...]
[...]] » : ad esempio, [...] filmi, ecc. Apparentemente il plurale di [...] essere trascritto quale esso è nella lingua [...]. Ma come si fa [...] le lingue? E poi, se è vero [...] «hanno preso la nazionalità italiana», dobbiamo coerentemente [...] della nostra lingua; [...] adattamento » di cui [...] deve essere quindi completo. [...] parte, seguendo la regola [...] straniero » c'è un pericolo; lasciandosi influenzare [...] plurale in ss proprio della lingua francese [...] hanno dato e danno il maggior nu[...]
[...]..] adattamento » di cui [...] deve essere quindi completo. [...] parte, seguendo la regola [...] straniero » c'è un pericolo; lasciandosi influenzare [...] plurale in ss proprio della lingua francese [...] hanno dato e danno il maggior numero [...] nostra), si finisce per aggiungere la s [...] che nella loro lingua originaria non la [...] (latino, album), [...] (russo, soviet), ecc. Allora, come si risolve [...] Il sistema più semplice e ormai comune è [...] al plurale la forma invariata del singolar[...]