Brano: [...], [...] ogni sera una donna diversa. [...] qualcosa di autobiografico, signora [...] in questa vicenda? «Solo [...] mio padre mi raccontava di [...] sopravvissuto [...] che, incontrato per strada il [...] bambino, svenne. E poi quella paura [...] di noi ebrei, riguardo al tetto sulla [...] Nel [...] un sopravvissuto al lager, [...] che a Tel Aviv [...] e riconosce nel soccorritore, [...] appunto, un parente che [...] suo piccolo, per alcune notti nel suo [...]. Il bambino Meir è [...] errante»? «No[...]
[...]ittore [...] «Fantasie, in realtà è un [...]. Sono le donne che, [...] uomo affascinante, lo [...] Bene, ora di Oz [...]. La questione che le [...] questo svelarsi plurimo [...] è un caso o [...] Lo chiedo anche a lei, dopo [...] chiesto a Yehoshua. Noi siamo dei conservatori. Gli scrittori più giovani, [...] Alona [...] loro sì sono scatenati, [...]. Nei suoi racconti e [...] rapporto tra ebrei e arabi è importante. In «Le donne di [...] arabi, in scena, non ne appare nessuno. Perché? «La ricetta [...]
[...]iera. Qual è, in proposito, [...] «Tristezza. Gli [...] due parti, in realtà, sono [...] ponte possibile. E gli scrittori israeliani [...] di sinistra, eccezion fatta per uno dichiaratamente [...] non è un grande nome. E allora perché prendere [...] noi?» n di Simone Collini inviato a Torino Scrivere [...] una forma di preghiera. Franz Kafka n di Maria Serena [...] inviata a Torino «Diceva Borges [...] modestia, la traduzione è [...] grandi enigmi [...]. Tradurre è una cosa enigmatica, [...] una ch[...]
[...]a lezione alle allieve della torinese Scuola [...] Interpreti e Traduttori Vittoria. [...] ha tradotto Conrad, Sterne, Hardy, Faulkner, Stevenson e ha insegnato Teoria della Traduzione nel Connecticut [...] Madrid. [...] che consegna è questo [...] «Noi [...] al novanta per cento testi tradotti. Leggiamo Anna [...] in spagnolo o italiano [...] di [...] letto Tolstoj. Ma è vero? Non [...] testo che ha perso la [...] lingua, il ritmo, le [...] Eppure, [...] esso è ancora se [...]. Il traduttore, osse[...]
[...] o italiano [...] di [...] letto Tolstoj. Ma è vero? Non [...] testo che ha perso la [...] lingua, il ritmo, le [...] Eppure, [...] esso è ancora se [...]. Il traduttore, osserva, è [...] un lettore privilegiato, ma anche uno scrittore [...]. [...] «Noi, figli dei ricordi spezzati» EX LIBRIS Javier [...] soffre di «non democrazia culturale»: [...] detto Gian Arturo Ferrari, dialogando con Gustavo Zagrebelsky, [...] dedicata alla nostra Costituzione. Il direttore generale di Mondadori [...] approdat[...]
[...]i [...] fossi stato [...] avrei partecipato» risponde a [...] ha deciso di venire a Torino per [...] voce sul piatto della bilancia: «Israele ha [...] di essere una nazione, ma [...] parte anche i palestinesi [...] di vivere, anzi di sopravvivere. E noi [...] che sono affari loro. Abbiamo il dovere di [...]. Così Fo è arrivato al Lingotto, ha rinunciato alla promozione del suo ultimo libro [...] rimandata, Guanda) e per [...] ha [...] a Franca Rame una platea [...] a giudicare dagli applausi era de[...]
[...]s», [...] che ha scontato 26 anni [...] carcere a causa della [...] lotta contro [...] e il tono della voce [...] cui Rame legge è disteso. Ma le parole arrivano [...] Nobel per la Pace sudafricano scrive che [...] per la libertà, [...] proprio come noi africani», [...] fatto che in Israele esistano due differenti [...] due differenti gruppi di abitanti, quando denuncia [...] Palestina non può essere il sottoprodotto dello Stato [...] dopo [...] ricordato che [...] è un crimine contro [...] privato[...]