Brano: [...]..] e la ricchezza di echi e motivi [...] attraverso la lettura del testo italiano; 2) [...] (che si potrebbe definire veramente « laico [...] il traduttore rimanda ad ogni parola e, [...] ad ogni ritmo Interno del testo originale; [...] nella quale Fortini ha saputo trasformare la [...] giustificativa » in una lezione altrettanto rigorosa [...] si possono adottare nel tradurre. Quando si tratta di [...] di Goethe, ogni lettore, anche se non [...] letteraria specifica, ha una conoscenza più o [...] o m[...]
[...] [...] del personale approccio a [...] attraverso quali traduzioni e [...] e rivissuta. Cosi è per Shakespeare, [...] per Goethe. Così è stato in Francia [...] Poe, scoperto e tradotto da Baudelaire. Solo su questa base, [...] segnalare il lavoro di Fortini, [...] condizione di lettore che sa fino a [...] una versione, si possa capire e apprezzare [...] » [...] quello che, nonostante i [...] trasferibile sostituendo la lingua, ossia il materiale [...] è formata l'opera letteraria. Questo per quanto rig[...]
[...]e che sa fino a [...] una versione, si possa capire e apprezzare [...] » [...] quello che, nonostante i [...] trasferibile sostituendo la lingua, ossia il materiale [...] è formata l'opera letteraria. Questo per quanto riguarda [...] il primo punto. Fortini non è nuovo [...] traduzione dal francese e dal tedesco. Basta ricordare la [...] accurata versione di Eluard, il [...] studio pluriennale di Brecht, ed altre sue prove. Di più è poeta [...] la lunga fatica [...] di una parola fra [...] un senso pos[...]
[...] una traduzione [...] trovare una espressione come « le [...] » scritta da [...] mutata in « [...] di godìo » (e [...] un « moderno » come l'autore di [...]. Evitare ogni analogia « [...] ogni abbellimento estetizzante: è questo il modo [...] testo. Fortini ha rimodellato ogni [...] originale, tentando di [...] nella dimensione linguistica [...]. Non a caso egli [...] Fra le forme possibili di imitazione, quella del [...] la più visibilmente orgogliosa e la più [...]. Orgogliosa quando si vuole [...]. [...]
[...] soluzione politica, una risposta [...]. Perché io devo scrivere [...] di letteratura? Peggio, perché insegnare [...] Non volendo fornire una formula, inviterei il lettore a [...] su leggendo o rileggendo il testo goethiano. Nella [...] introduzione Fortini attualizza anche [...] in breve alcune interpretazioni di questi anni [...] anime » che abitano il petto di Faust: [...] che gli intellettuali, nel periodo fra illuminismo [...] drammaticamente e indicarono; il conflitto fra ideale [...] nel dramma [...]