[...] in modo così inconsueto [...] Teatro delle Arti erano in realtà consapevoli [...] il dibattito promosso dalla « Fondazione Gramsci [...] al di là dei limiti di un [...] di un solo nome: non era un [...] Gramsci», ma il dibattito che Gramsci stesso e [...] lui fondato hanno aperto in Italia in [...] . Che cosa significa infatti [...] del mancato carattere [...] della letteratura italiana se [...] il cammino che la classe operaia e [...] hanno percorso dal 1921 ad oggi, intervenendo [...] nella storia del Paese e affermandosi come [...] tutta da nazione, come il « moderno Principe [...] lotta contro il fascismo, contro la guerra [...] imperialista? [...] giusta e sicura [...] nel volume di Gramsci [...] Letteratura [...] vita nazionale non può essere separata dalle [...] politiche che incontriamo negli scritti precedenti, dal [...] storico al [...] al Risorgimento, al volume [...] Gli [...] e [...] della cultura; e gli [...] nel corso dei tre dibattiti al Teatro [...] Arti, [...] stati quelli che hanno messo in luce [...] e chiaro questo legame, senza girare intorno [...] senza impossibili distinzioni. Questo motivo è apparso [...] discussione che è nata intorno ai problemi [...] del teatro : il primo, visto come [...] sofferenze, delle speranze e delle lotte delle [...] al loro nuovo affermarsi in una società [...] senza guerra, e il secondo, come specchio [...] contraddizioni che travagliano [...] società. Questi dibattiti, che coronano [...] di iniziative di conferenze, di articoli e [...] volume di Gramsci, hanno incontrato un successo [...] largo, da costituire esso pure un fatto [...] più grande attenzione. Probabilmente il risultato ha [...] quelli i quali esitano a credere che [...] per tre pomeriggi consecutivi la sala di [...] Roma, per discutere di letteratura e di [...]. La verità è che [...] la dottrina di Gramsci, rappresenta la sola [...] capace di unire, al di là delle [...] delle stesse tendenze politiche, tutti coloro che [...] la cultura italiana dal misticismo decadente, dal [...] minaccia [...] e della guerra. Disegno di Candido [...] su [...] mi pare [...] indifferenza con la quale [...] la traduzione integrale di Foglie d'Erba e [...] di prose di Walt Whitman apparsa recentemente [...] volume [...] Einaudi. Lo stesso traduttore, Enzo [...] nel presentare la [...] pur meritoria fatica, manifesta curiose [...] tanto che ad un lettore sprovveduto, nel [...] di fronte, da un lato, [...] mole pesante del volume, [...] incertezza di valutazione che appare [...] prefazione, alla tendenza, in essa apertamente espressa, di « [...] » ogni giudizio [...] e di insistere piuttosto sui [...] aspetti patologici o comunque morbosi [...] e [...] potrebbe [...] fatto di [...] perchè mai, stando così le [...] ci si è sobbarcati alla fatica e [...] di ripresentare, oggi, un Whitman [...] per intiero al pubblico italiano. Infine anche negli Stati Uniti [...] resto il Whitman non è mai stato [...] nè troppo gradito alla cultura accademica) pare [...] uno dei suoi maggiori critici, il Van [...] tenga, oggi, soprattutto a [...] ignoranza » del poeta, [...] cecità delle vere condizioni fìsiche della [...] natura » e che [...]. Pare insomma che oltre [...] le « mani sporche » quanto più [...] a ridurre [...] letteraria alla contemplazione compiaciuta [...] » che quelle tali mani sono capaci [...] tutto ciò che toccano, gli « spiriti [...] oggi, anche [...] agli scrittori del passato, [...] ad ogni costo alla [...] quanto più è possibile, [...] la ricerca psicanalitica, e [...] a considerare per esempio un poeta come Whitman [...] un omosessuale invadente e geniale, del quale [...] di limitare la lettura alle poesie della [...] Whitman [...] già avuto in Italia un traduttore integrale [...] Luigi Gamberale. Il merito principale della [...] di Whitman in [...] di fuori del « [...] e della vecchia Biblioteca Universale Sonzogno. Su [...] Nuovo (anche Gramsci amava [...] di Whitman) Palmiro Togliatti ha tradotto, nel [...] del grande lirico americano. Poche se ne salvarono [...] dalle cancellazioni della censura che trovava Whitman [...]. Una di queste traduzioni -Europa [...] ripubblicata su [...] nel numero di agosto [...]. ///
[...] ///
Una di queste traduzioni -Europa [...] ripubblicata su [...] nel numero di agosto [...].