Di questo tipo di [...] il poemetto è pieno ed è anche [...] nella [...] introduzione parla [...] di Sir [...] come un poeta « [...] gli autori di romanzi inglesi e forse [...] romanzieri del Medioevo europeo [che] [...] e il tempo, e [...] e [...] ». A questa [...] struttura narrativa corrisponde un mondo [...] altrettanto raffinato. Sebbene [...] del poemetto probabilmente non [...] cortegiano, conosce certamente bene la poesia più [...] gli usi e costumi della brillante e [...] sfortunato Riccardo li, circondato, come ci dice Shakespeare, [...] seguito di 12. Siamo nel periodo più [...] gotica, di quel mondo [...] con tanti particolari avvincenti nel famoso Libro [...] Ore [...] Due de [...] che quasi potrebbe costituire [...] passi del poemetto, dal castello di [...] dalle mura che « [...] in aria, / di pietra dura tagliata [...] », alle tre scene di caccia descritte [...] minuti da chi di questa nobile arte [...] profondo conoscitore, fino alla descrizione [...] del Cavaliere Verde o [...] della bella castellana, con [...] gaio mantello che a terra giungeva, / [...] rasata ». Tuttavia, anche [...] un forte, e direi [...] questo mondo -dai modi cortesi e da [...] esteriori di una cultura ricca, raffinata e [...] oppone la profonda religiosità che ispira tutte [...] cavaliere che va alla [...] della Vergine piuttosto di [...] dama di corte. Giustamente osserva [...] nel momento in cui [...] e cavalleresca giunge al suo culmine, la [...] viene messa in crisi: il miglior poema [...] in inglese costituisce allo stesso tempo il [...] del modello letterario, ma della stessa ideologia [...]. Abbiamo parlato [...] quasi disperata di [...] di rendere Sir [...] in un italiano leggibile. Va detto subito che [...] brillantemente questa prova, dando al lettore italiano [...] seppur necessariamente impoverita, delle straordinarie qualità poetiche [...]. Ma da che cosa [...] difficoltà di traduzione? Il traduttore, e forse [...] marginalmente minore, anche il lettore moderno di [...] trova di fronte a due ordini di [...] collegate. Il poemetto è scritto in [...] che si rifanno [...] tradizione poetica germanica, o forse [...] più giusto dire che discendono direttamente da essa, per [...] più che a una "rinascenza [...] di cui [...] le storie letterarie inglesi, si [...] pensare ad un ultimo colpo di coda di una [...] popolare mai completamente sostituita da modelli poetici di origine [...]. Tale tradizione [...] in questo testo, tuttavia, [...] di popolare, anche se qua e là [...] formule poetiche caratteristiche del genere, ma si [...] artistiche consapevoli e di straordinaria efficacia. ///
[...] ///
Tale tradizione [...] in questo testo, tuttavia, [...] di popolare, anche se qua e là [...] formule poetiche caratteristiche del genere, ma si [...] artistiche consapevoli e di straordinaria efficacia.