→ modalità player
modalità contesto

Pagina da Preview Biblioteca Digitale--Pagina de «l'Unità-Unità 2-Nazionale del 1998»--Id 1311576140.

Videoguida per la navigazione in KosmosDOC.org

Il brano seguente è un frammento di trascrizione automatica (OCR) della pagina richiesta. Questo sistema di indicizzazione della Biblioteca digitale non liberamente visualizzabile mostra parzialmente ciascuna Entità Multimediale suddividendola in piccoli segmenti separati da «[...]» (medesimo periodo o primo periodo successivo) e da « /// [...] /// » (periodo successivo non adiacente). Per riscontrare nella pagina i termini ricercati suggeriamo l'uso di ctrl+F o analoghi, ove il proprio browser lo consenta.

O [...] tanto per re-stare in [...]. Le implicazioni linguistiche del [...] più numerose di quanto non appaia a [...]. In questa pagina analizziamo [...] da due approcci diversi e complementari. Punto pri-mo: il gergo [...] «invasione» di tutti i [...] del costume, del sape-re, della cultura. Da quando Berlusconi è «sce-so [...] campo», è una tendenza che tutti cono-sciamo, e che [...] subiamo con una certa angoscia. Ma il fenomeno è [...] come «partire in contropiede» o «finire in [...] i confini de-gli stadi per arrivare anche [...]. [...] fenomeno è più recente: dopo [...] i giocatori circolano libera-mente [...] di tutta Europa. Nella sche-da in basso [...] gli incroci linguistici che possono verificarsi [...] di alcune squadre della [...] A. Cosa comporta, tutto ciò? Come si parlano i [...] negli allenamenti, nella vita? È un fattore di [...] caos? Verificare su di loro [...] può essere un curioso punto di partenza [...]. Il libro di Gian Paolo Ormezzano -glorioso giornalista sportivo della «Stampa» -appena uscito per Editori Riuniti, dedicato «ai bipedi calciofili o cal-ciofili [...] costituisce una utile e semiseria [...] a [...] un dubbio linguistico per me [...] se cioè la parola «attimi-no», vero emblema del nostro [...] nasce davvero in una trasmis-sione televisiva dei primi anni [...] ad opera di [...] così competente in materia). Certo, il fatto che [...] se ne va in giro «spavaldamente» ad [...] e altre discipline mi sembra innegabile. Basti pensare alla fortu-na che [...] avuto una locuzione co-me «quel tale fa [...]. Ma risaliamo alle origini. ///
[...] ///
[...] questo libro trae ispira-zione da [...] parola ascoltata in te-levisione, da quella «ripartenza» [...] pronunciata [...] telecronista Bruno [...] cui dob-biamo tra [...] la rimessa in circo-lazione di [...] parola dimenticata dagli italiani: «quantunque» (una congiunzione concessiva in [...] come ci avverte la [...] sulla lingua a cura di Luca [...] e di sapore manzoniano). Le singole vo-ci (in [...] tecniche (come [...] («Pro Vercelli») o mitiche («Dieci», [...] il fascino che ha questo numero) o [...] («Manto») o colte («Palla») o infi-ne felicemente [...] («Quarto [...] compongono un prontuario ad un lessico assai [...] stesso tempo [...] con inglese e spagnolo, [...] con tedesco («bomber») e portoghese [...]. La spiegazione puntuale e [...] alla battuta, al riferimento [...]. Ed è vero che [...] o sorride, è «per motivi accidentali», [...]. [...] calcistico questa operetta [...] e di miti (come [...] di tanti anni fa sul cinema western, [...] perché so-no certamente figure mitologiche quelle relative [...] «Donna» e «Spoglia-toio», [...]. Ma forse, leggendo queste [...] si diverte troppo perché dietro le molte, [...] dietro lo scher-mirsi prudenziale («questo libro non [...] ca-somai apre voragini»), dietro perfino certa imbarazzata [...] un nodo che riguarda [...] giornalismo sportivo (e in [...] il calcio da noi un mostro che [...] gli altri sport). E cioè la convinzione [...] non ha prodotto finora in Italia nessuna [...] contenendo al suo interno un potenziale poetico [...] suggestioni, memorie, etc. Le ragioni di questo [...] molteplici. Da una parte il [...] e retorico delle patrie lettere, che si [...] da cose troppo popolari (Emilio Cecchi [...] squisitamente di corse dei [...]. [...] la pervasiva dila-tazione del [...] se si scrive molto e in modo [...] raffazzonato per il giornalismo non restano poi [...] per scrivere in maniera letteraria. Ma forse si tratta di [...] degenerazione e [...] complessiva. Proprio intorno [...] del suo (contradditto-rio) amore, [...] Or-mezzano sia più apocalittico di quanto creda: [...] ogni stile, fine della maglia come simbolo [...]. Il calcio è sempre più [...] ad uno spet-tacolo pornografico, la grande, no-bile stagione [...] sport [...] passata e il sogno [...] di [...] suona davvero anacronistico [...] più evoca scenari da Mulino Bianco. Piuttosto, mi sembra di rilevare [...] contraddizione, non so quanto apparente, [...] del ragio-namento di Ormezzano. Per [...] si vorrebbe infatti, anche sulla [...] delle trasmissioni umoristi-che di [...] e Fabio [...] saggiamente il calcio, [...] etc. Per [...] verso invece si auspica [...] si traduca in letteratura e in intense [...]. Temo si trat-ti di una [...] che sotten-de fatalmente tutto [...] che ruota intorno al pallone, [...] di là del-la [...] attuali. Non sarà che enfasi in-giustificata [...] passioni eccessive, scomposte (poco [...] siano inseparabili da capacità mito-poietica [...] da forti investimenti sim-bolici? E se in queste pagine [...] singo-larmente assente proprio la voce [...] sintomo [...] e [...]. Filippo La Porta [...] di una volta Quando il [...] si chiamava [...] Siamo un paese dove, notoriamente, [...] lingue si sanno poco e male. Ma per molti di [...] parole in inglese che abbia-mo sentito pronunciare [...] stadio, o su un [...]. ///
[...] ///
Ovvero, calcio [...]. È forse una delle [...] nel gergo, anche se alcuni telecronisti preferi-ranno [...] «tiro dalla bandierina». Comunque, anche il corner [...] del. ///
[...] ///
Alla lettera «calcio libero», [...] cui gli ingle-si chiamano i calci di [...]. Il termine è rispuntato nella [...] di vari [...] -pardon, videogiochi. [...] del gergo, dai calci di [...] o calci da fermo, si è passati [...] definizione di «palle inattive». Con tutte le battute [...]. ///
[...] ///
Il nostro papà, che giocava [...] anni [...] e [...] ricorda che allora i terzini [...] back, i mediani [...] e il centromediano [...] pun-tualmente «italianizzato» in [...]. Nel dopoguerra, [...] del gioco ha portato [...] stopper, mentre per il suo compagno di [...] sempre usata la pa-rola «libero», forse perché [...] inventato noi: la definizione britannica di libero, [...] non ha mai attecchito. Oggi si chiamano «centrali». ///
[...] ///
Siamo sicuri che è [...] inglese che abbia-mo mai sentito. Significa, ovviamente, «mani», inteso [...] mani. A Milano veniva storpiata nella [...] a Roma pare diventasse [...]. [...] cosa milane-se [...] dal babbo, che ci pare [...] è [...] definizione del segnalinee: [...] ovviamente pro-nunciata [...] scritta, che oggi suona più [...] meno «uomo della [...]. ///
[...] ///
Il padre di tutti [...]. Il nome della cosa, [...] sé. Ma la traduzione non [...]. Poiché in molti dicevano, [...] «giocare a pallone», par-tendo [...] «giocare a football» ecco [...] dialetti italiani il football diventa, appunto, la [...] più il gioco. A noi è capitato [...] acce-zione allo stadio, durante [...] un tifoso berga-masco, a [...] per uno dei suoi, esclamò in dialetto [...] che gli ha dato! Intendeva che gli aveva [...] pallone», una bella occasione da gol. Inutile sottolineare che «football», [...] diventa appunto [...] con la «o» aperta. Ma [...] siamo [...] filologia. Ormezzano Editori Riuniti pagine [...]. Nella Genesi la punizione [...] Dio [...] la superbia umana è ren-dere impossibile la [...] gente [...] le lingue. E confondendo le lingue [...] di disordine e di incomprensione che porta [...]. [...] in qualche modo ha [...] realtà aggirando lo strale divino con il [...] tra-duzione. Le lingue non natali [...] si possono imparare in uno scambio di [...]. Gli uomi-ni hanno [...] necessità di capirsi e la [...] che sono costretti a fare [...] in rapporto con [...] necessita della parola. In Dopo Babele George Steiner [...] chiarezza che ogni lingua umana traccia una [...] mondo. Non è poco pensando [...] le quattro e le cinquemila lingue parlate [...]. Natural-mente [...] una lingua che è stata [...] per forza di cose, cose co-me colonialismo, invasioni, sco-perta [...] mondi, proseliti-smo religioso e imposizioni poli-tiche, a essere [...] lingua sulla quale convergere. [...] basta per comunicare ma non [...] la lingua madre di un territo-rio geografico, pena [...]. Applicato al mondo del [...] si adatta alla lettera. Il mondo del calcio [...] non più stanziale ma di transito. Una transumanza, un eterno [...] soste fruttuo-se, ma necessario quando tira cattivo [...]. Lo spostarsi è sem-pre [...] di condizioni di vita migliori. Il paradosso mi-liardario [...] si attiene a questa regola. Ma a dif-ferenza della [...] osti-ca [...] senza averi e del [...] ogni paese del benessere sta sperimentando, i [...] di oggi hanno molti vantaggi in più. Tra questi viene loro [...] neri, africani o croati, o tede-schi e [...] di introdursi attraverso la lin-gua [...] di una cultura. [...] naturalmente, da dove arabi, indiani, [...] non en-treranno mai, con [...] di istruttori e programmi persona-lizzati. Eppure anche [...] la velocità di apprendimento [...] e la proprietà di espressione deter-minano la [...] qualità della vita. [...] di Dennis [...] che non sa-pendo leggere una [...] della luce da pagare viveva a lume di candela [...] oltremodo istruttivo. [...] era venuto in una so-cietà [...] pagato a peso [...] allora il più pagato della [...] del calcio. [...] non fece il minimo [...] nella vita italiana e non ne conosceva [...]. George [...] africano con coloriture francesi, [...] improprio inglese fino a pochi mesi fa [...] anni interi. I verdi campi di calcio [...] percorsi da ventidue maglie sotto le quali, oggi, [...] un [...] un turbinio di usi e [...] di mentalità e abi-tudini. Non per il denaro [...] manca ma per la coe-sione della squadra, [...] la piccola comunità, è necessario quindi comunicare [...] i gesti, mani e pie-di, ma anche [...]. Se [...] psicologico è tanto im-portante [...] è la società del calcio, se i [...] fondamentali per il successo e la conseguente [...] (tutti termini uniformati che i giocato-ri stranieri [...] di quei tre concetti base che devono [...] ai tifosi piace ascoltare), allora le parole [...]. Non stu-pisce che il Milan [...] anni [...] avesse in squadra tre stranieri [...] una stessa nazionalità, olande-se. Un nucleo nel nucleo. ///
[...] ///
Oggi si va a [...] angolo del mondo che [...] alla ricerca di un fenomeno. Si mette insieme un [...] deve incastrarsi nelle sue pedine. E si è imparato [...] hanno fisici possenti e supe-riori ai nostri, [...] sono spesso pensatori da buoni euro-pei, che [...] indomiti, che dai sudamericani si aspetta la [...] un carattere bizzo-so. Eppure al di là [...] il rendimento di un giocatore dipende dal [...]. Arriva straniero comun-que, così [...]. Ne sappiamo qualcosa dai nostri [...] sono emigrati in Inghilterra, per-ché [...] è una lingua biasci-cata [...] da una buona parte di [...] o in Spa-gna e in Francia perché la lingua [...] simile. [...] in Germania ha avuto [...] il tedesco e Nevio Scala ha accettato [...] perché lo parla bene. Parlare be-ne significa farsi [...] fraintendimenti. La parola aiuta la [...] del calcio ha giovato a tutti. Per-ché il bravo giocatore [...] immagine e se ha i tratti armeni [...] non ci si stu-pisce [...] di vedere ai se-mafori zigomi angolosi e [...] nostri, se ha le trecci-ne di West [...] africani colo-rati di biondo come Ba ne [...] qualche modo la di-versità [...] diminui-sce. Perché nasce il rispetto [...] di vedere e sentire ciò che è [...]. Valeria Viganò Le «big» più [...] INTER. Vediamo quali sono gli [...] «gran-di» del campionato. Partiamo dai nerazzurri. Le lingue par-late ad Appiano Gentile [...] portoghese (Ronaldo, [...] Elias, Paulo [...] francese [...] e forse lo par-la [...] West [...] giocato [...] inglese (il cita-to West [...] spagnolo [...] Simeone, Zanetti, [...] olandese (Winter). ///
[...] ///
Una volta era [...] la lingua franca. Ora è rima-sto solo [...]. Altri idiomi: tedesco [...] serbo-croato [...] e [...] croati, [...] montenegrino); portoghese (Cruz, Leonardo); [...] francese [...] Ba: per altro entrambi [...] inglese [...] in quanto liberiano, ma [...] Francia e mastica anche il francese). ///
[...] ///
[...] molto portoghese [...] Paulo Sergio, Zago, [...]. E poi tedesco [...] spagnolo (Balbo, [...] Gomez), francese (Candela), russo [...] e persino greco [...]. ///
[...] ///
Meno poliglotta di altre. Vi si parla francese (Zida-ne, [...] portoghese [...] spagnolo (Montero, [...] e il giovane [...] olandese [...]. ///
[...] ///
Forse la più babelica: [...] (Amoroso), [...] (i [...] Gargo e [...] tedesco [...] arabo [...] Ramzi), francese e/o fiammingo [...] e [...] danese [...] e [...] e olandese [...]. ///
[...] ///
Forse la più babelica: [...] (Amoroso), [...] (i [...] Gargo e [...] tedesco [...] arabo [...] Ramzi), francese e/o fiammingo [...] e [...] danese [...] e [...] e olandese [...].

(0)
(0)


Nota sulla tutela della privacy. e Nota sulla tutela del copyright.

Nonostante i continui tagli che il settore culturale è costretto a subire - biblioteche storico/letterarie ed Archivi storici in particolare -, nell'epoca del Web 2.0 non termovalorizziamoci!La funzione di servizio pubblico sia essa offerta da un Ente pubblico o privato ha un costo; affinché il progetto possa mantenersi e continuare ad essere sviluppato sarebbe necessario un sostanzioso finanziamento pubblico, ma in sua assenza? Sareste disposti ad "adottare" una pagina e renderla fruibile a tutti in una rigorosa logica senza scopo di lucro?
Visualizza: adotta una pagina della Biblioteca digitale KosmosDOC

Consultazione gratuita del cartaceo in sede: .

Biblioteca Digitale


Perché è necessario essere utente di una biblioteca abilitata al sistema KosmosDOC per visualizzare la descrizione catalografica, le istanze materiali nei singoli inventari, la trascrizione completa e l'oggetto digitalizzato?
Il progetto è senza scopo di lucro, ma purtroppo le spese sono ingenti. Da alcuni anni IdMiS - Istituto della Memoria in Scena (ONLUS) -, anche grazie al Comitato promotore Fondazione Giovanni Frediani ed all'Associazione Culturale Controtempo, ha investito molte risorse sia monetarie che umane nella progettazione del sistema, nella traduzione digitale del proprio patrimonio archivistico, bibliografico - specialmente dell'emeroteca -, biblioteconomico, e museale; in assenza di un contributo pubblico minimamente adeguato ci vediamo costretti a chiedere alle biblioteche che vorranno aderirvi ed indirettamente agli utenti la condivisione dei costi e/o la partecipazione attiva all'elaborazione delle unità bibliografiche che ciascun ente vorrà inserire per il prestito digitale interbibliotecario.
Il sistema condivide già oltre settecentomila Entità Multimediali, di cui gran parte afferenti alla Biblioteca digitale.

(311)
(1)



La digitalizzazione/elaborazione dal cartaceo alla Biblioteca Digitale, relativamente all'emeroteca riguarda (in parentesi quadra consistenza detenuta ed altre annotazioni; * ove lavorazione tuttora in corso):

Periodicità non quotidiana


(285)


(191)

Cinema Nuovo [serie quindicinale 1952-1958]

(265)

Città & Regione [1975-1976*]

(259)

Civiltà cattolica [1850-2000*]

(215)


(270)

Interstampa [1981-1984*]

(269)

Marxismo Oggi [1988-1991*]

(263)

Nuovi Argomenti [1953-1965]

(253)

L'Orto [1937]

(227)

Paragone. Arte [le serie dirette da Roberto Longhi, 1950-1970]

(264)


(237)


(257)

Rinascita [1944-1962 mensile, 1962-1989* settimanale, marzo 1989 numero 0 direttore Franco Ottolenghi, 1990-1991* Nuova serie direttore Asor Rosa]

(146)

Teatro in Europa [1987-1997*]

(237)

Vita cecoslovacca [1978-1984*]


(239)

Quotidiani

Avanti! Quotidiano del Partito Socialista Italiano [1943-1990* edizioni di Milano e Roma]

(236)

Brescia Libera [1943-1945]

(193)

Granma. Organo oficial del Comite Central del Partido Comunista de Cuba [1965-1971*, 1966-1992 riduzione del Resumen Semanal]

(225)


(238)

Ordine Nuovo [1919-1925]

(97)

Corriere della Sera [1948* annata completa «Nuovo Corriere della Sera»]

(227)

Umanità Nova [1919-1945]

(201)



(128)


Eventuali segnalazioni dei propri interessi potranno influire sulle priorità di lavorazione. Per un elenco di tipologie differenti (monografie, enciclopedie, materiale discografico e non book material) o delle consistenze minori, oppure per informazioni sul prestito bibliotecario/interbibliotecario: .